Startseite
Polnisch
Fachgebiete
Terminologie
AGB´s
Kontakt
Gästebuch
Wenzel Shop
Impressum


Vielen Dank, dass Sie sich für Wenzel Übersetzungen entschieden haben!!!

Damit die Auftragsbearbeitung möglichst reibungslos verläuft, wurden auf dieser Seite ein paar Richtlinien zusammengefasst, die die Zusammenarbeit erleichtern sollen. Bei Fragen und Infos melden Sie sich einfach unter

wenzel-uebersetzungen@t-online.de


Allgemeine Geschäftsbedingungen

1. Geltungsbereich

Folgende Geschäftsbedingungen gelten für alle Angebote, Lieferungen und Leistungen. Abweichende Bedingungen gelten nur dann, wenn sie gesondert schriftlich und ausdrücklich vereinbart wurden.

2. Vertragsabschluß

2.1. Die Auftragsvergabe des Kunden/Auftraggebers - im folgenden AG genannt - an Wenzel Übersetzungen/Auftragnehmer - im folgenden AN genannt - bedarf der Schriftform. Die Annahme des Auftrags erfolgt durch Zusendung einer Auftragsbestätigung durch den AG oder AN.

2.2. Die Auftragserteilung bedeutet, dass die folgenden AGB's von dem AG gelesen, verstanden und anerkannt wurden.

2.3. Nebenabreden sind nur wirksam, wenn sie schriftlich wechselseitig bestätigt wurden.

3. Leistungen

3.1. Die Leistungen des AN umfassen Übersetzungen in und aus dem Polnischen sowie die damit verbundene Bearbeitung.

3.2. Die Aufträge werden best- und schnellstmöglich erledigt. Dabei orientiert sich der AN am Layout des Quelltextes.

3.3. Bei zeitlichen Engpässen und/oder abweichender Sprache/Thematik ist eine Zusammenarbeit mit anderen kompetenten Übersetzern notwendig. Für eine solche Übersetzung ist ausschließlich der dann ausführende Übersetzer verantwortlich.

3.4. Kontakte zum ausführenden Übersetzer dürfen nur über Wenzel Übersetzungen erfolgen.

3.4. Sämtliche Aufträge unterliegen der Vertraulichkeit und dem Datenschutz.

3.5. Fachtermini werden in allgemein üblicher und vertretbarer Version durch den AN übersetzt. Die Basis hierfür bilden aktuelle Hardcopy- und Online-Nachschlagewerke und Wörterbücher.

3.6. Wünscht der AG die Anwendung einer spezifischen, z.B. firmeneigenen Terminologie, so hat er dies bei Auftragserteilung anzugeben. Ferner hat er diese dem AN zur Verfügung zu stellen.

4. Preise, Lieferung und Zahlungsbedingungen

4.1. Die Berechnung des Auftrages erfolgt auf Normzeilenbasis des Ausgangstextes. Eine Normzeile umfaßt 55 Anschläge ohne Leerzeichen. Ist die Berechnung der Normzeilen im Ausgangstext nicht möglich, erfolgt die Berechnung auf Normzeilenbasis des Zieltextes.

4.2. Der Preis pro Normzeile ist abhängig von Schwierigkeitsgrad und Lesbarkeit des Quelltextes.

4.3. Bei Neukunden sind 20% bis 50% des Endbetrages noch vor der Lieferung der fertigen Übersetzung fällig.

4.4. Eilaufträge (nach 18.00 Uhr, feiertags, samstags, sonntags) berechtigen den AN zur Erhebung eines Zuschlages von 50% bis 100 %.

4.5. Wird ein Auftrag storniert, so sind die bis zur Stornierung angefallenen Aufwendungen zu erstatten.

4.6. Die Lieferung des Auftrages erfolgt per Email. Auf Wunsch kann sie auch per Fax oder per Post erfolgen.

4.7. Die Zahlung erfolgt per Banküberweisung.

4.8. Bei Zahlungsverzug ist der AN berechtigt, Verzugszinsen in Höhe von 4 % zu erheben. Zusätzlich ist er berechtigt, eine Mahngebühr in Höhe von 5,00 EUR pro Mahnung zu berechnen.

5. Mängel und Mängelbeseitigung

5.1. Mängel sind dem AN innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung schriftlich anzuzeigen und nachvollziehbar zu begründen. Dabei behält sich der AN das Recht auf Nachbesserung innerhalb angemessener Frist vor. Bereits verwertete Aufträge gelten dabei als vom AG mängelfrei angenommen. Werden innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung dem AN keine Mängel gemeldet, gilt der Auftrag ebenfalls als vom AG mängelfrei angenommen.

5.2. Der AG ist dabei nicht berechtigt, einseitig das Honorar zu kürzen oder die Zahlung zu verweigern. Weitergehende Ansprüche, gleich aus welchem Rechtsgrund, sind grundsätzlich ausgeschlossen.

6. Haftung

6.1. Alle Übersetzungsarbeiten werden nach bestem Wissen und Gewissen des jeweiligen Übersetzers angefertigt.

6.2. Der AN haftet nur für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit.

6.3. Die Haftungssumme ist dabei grundsätzlich auf die jeweilige Auftragshöhe beschränkt.

6.4. Der AN haftet nicht für Fälle höherer Gewalt wie unvorhersehbare Krankheit, Unfall, militärische Gewalt, Umwelt- und Naturkatastrophen, Havarien (Stromausfall, Wassereinbruch, etc.), Hard- und Softwaredefekte (Virenbefall, etc.), Störungen des Internet- und Telekommunikationsnetzes und -zugangs.

6.5. Der AN haftet nicht, wenn der zu übersetzende Text/Teil des bereits erteilten Auftrags von den Fachgebieten des ausführenden Übersetzers abweicht und der AG vor Beginn dieser Übersetzungsarbeiten schriftlich darüber informiert wurde. Kein Einspruch bzw. keine Reaktion des AG's innerhalb von 24 Stunden gilt als Zustimmung und bedeutet, dass der ganze Auftrag weiterhin ausgeführt werden kann.

7. Datenschutz

Sensible Kundendaten werden streng gemäß datenschutzrechtlichen Bestimmungen und Vorschriften des Gesetzgebers behandelt.

8. Streitigkeiten, Erfüllungsort und Gerichtsstand

8.1. Eventuelle Meinungsverschiedenheiten und Streitigkeiten verpflichten sich die Vertragspartner vorrangig im gegenseitigen Einvernehmen zu lösen.

8.2. Für alle gegenwärtigen und zukünftigen Ansprüche aus den Geschäftsverbindungen sind Gerichtsstand und Erfüllungsort der Sitz des AN's, soweit durch gesetzliche Bestimmungen nichts anderes zwingend vorgesehen ist. Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland.

Falls eine oder mehrere Bestimmungen der vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen rechtsunwirksam sein sollten, bleiben die übrigen Bestimmungen in ihrer Wirksamkeit davon unberührt.

Weitere Informationen erhalten Sie unter

wenzel-uebersetzungen@t-online.de